Rihanna поспособствовала появлению своего тура на телевидении. Поп дива подписала контракт с американской телекомпанией Fox на трансляцию своего печально известного тура «777 Tour».
По данным The Hollywood Reporter, документальная передача «Rihanna 777» выйдет в эфир в понедельник 6 мая.
Фильм покажет зрителям кадры со съемок тура, который прошел в течение семи дней в семи странах для продвижения последнего альбома певицы, Unapologetic.
Рианна пригласила 256 фанатов и журналистов для путешествия с ней вокруг света прошлым ноябрем, начиная с Лос-Анджелеса и заканчивая Нью-Йорком. Тур получил негативную огласку в прессе после того, как пассажиры пожаловались на задержки в аэропорту и не получения достаточного времени с певицей.
Голливудские инсайдеры уверены, что документальная передача это путь телеканала Fox быть ближе к Рианне для будущих совместных проектов. В сети Fox идут трансляции таких популярных передач как «American Idol» и «The X Factor».
Комментарии(12)
Может я что-то пропустил, но каким боком «777 Tour» является печально известным?
а там был такой момент, что фанаты сидели и долго-долго-долго ждали в «чистой зоне» аэропорта? без еды\воды\уборной и что-то такое) может это подразумевается)))
Простите, но вы уверены, что правильно перевели слово «notorius»? В оригинальной статье ничего „печального“ я не обнаружил. Да и турне, по-моему, прошло более чем успешно. По крайней мере Рианна смогла заработать свой первый альбом #1.
1 значение слова все же «печально известный», я лично не смотрела статью на английском, там может из самого тона ясно какое значение брать это или то, что в устной речи используется, в значении «прославленный», но это же и не устная речь, а печатный текст.
а то, что бывают зажравшиеся люди - оно всегда так))
В оригинальной статье и намеков на печальную известность турне не имеется. Только любовь и лужайка с единорогами.
тогда и правда самое то, это «известный» - нейтрально, но обязывает.
Смотрите ссылку с надписью «Источник».
А что касается приписанного Плазиком абзаца про недовольство фанов я вообще считаю абсурдным. Они, б***ь, облетели с ней 7 стран за 7 дней, увидели 7 концертов. Да мне бы и один такой день показался сказкой, даже если бы Рианна и не выходила из своего личного отделения в самолете.
Короче говоря, исправляйте «печально известный» на «пресловутый» или просто на «известный» и удаляйте самодеятельность.
Я ничего своего не приписывал, это перевод. См. выше про ссылку на источник (rap-up.com)
А не лучше ли было бы перевести статью с сайта thr.com, а не с Рэп-Апа? Рианна объяснила в интервью британскому Радио 1, почему не могла уделить журналистам время — это было изнуряющим турне и ей необходимо было беречь свой голос (к тому же некоторые концерты транслировались в прямом эфире). Эти говнюки объездили с ней за неделю 6 стран и еще недовольны.
Там много лишнего, на rap-up все конкретней описано.
Почитай интервью для Rolling Stone, там написано чем были не довольны фанаты.
Эту новость надо было с радостью преподносить, а вы хрен пойми что городите. Лучше бы напомнили, что на канале «Style» выйдет второй сезон спродюсированного ею шоу «Styled to Rock». И раз я по полной программе раскритиковал ваш текст, позвольте напомнить, что Documentary переводится обычно, как документальный, б***ть, фильм, а не программа.
Добавить комментарий